top of page

Cuenca activated prevention protocols for tourist visits.



The tourist services offered within Cuenca and Azuay province, are strengthened  and prepared with prevention protocols to receive tourists and visitors as normal.


Los servicios turísticos que se ofrecen dentro de Cuenca y en general toda la provincia del Azuay, están fortalecidos y preparados con protocolos de prevención para recibir a turistas y visitantes con normalidad.


This strengthening took place once the 6th District of the Ministry of Tourism of Ecuador and the Cuenca Tourism board met with representatives of the accommodation, food and beverage sectors, travel agencies, operators, guides and other tourism stakeholders, to learn about and put into practice protocols that the Ministry of Public Health has implemented in the presence of COVID19 in the country.


Este fortalecimiento se dio una vez que la Coordinación Zonal 6 del Ministerio de Turismo del Ecuador y la Fundación Municipal Turismo para Cuenca, sesionaron con representantes de sectores de alojamiento, alimentos y bebidas, agencias de viajes, operadores, guías y demás actores turísticos, para conocer y poner en práctica los protocolos que el Ministerio de Salud Pública ha implementado ante la presencia del COVID19 en el país.



The tourist infrastructure has antibacterial supplies in all of its spaces, customer service protocols, food handling and preventive communication, located in places of access and high visibility of the establishments.


La planta turística cuenta con insumos antibacteriales en todos sus espacios, protocolos de servicio al cliente, manipulación de alimentos y  comunicación preventiva, ubicada en lugares de acceso y alta visibilidad de los establecimientos.



Also, the Association of Tourism Guides and Professionals of the Austro, reported that preventive measures are applied by professionals who receive tourists and visit Cuenca attractions.


Así también, la Asociación de Guías y Profesionales del Austro, informó que las medidas preventivas son aplicadas por los profesionales que reciben a los turistas y visitan los atractivos de Cuenca.


These preventive actions have already been applied in several tourist sites of the city as well as public and tourist transportation, ITURs, museums and other spaces with large number of visitors and citizens in general with the support of the technicians of the Municipal Tourism Foundation for Cuenca.


Estas acciones preventivas han sido ya aplicadas en varios sitios turísticos de la urbe así como transporte público y turístico, ITURs, museos y otros espacios de visita masiva de turistas y ciudadanos en general junto con el apoyo de los técnicos de la Fundación Municipal Turismo para Cuenca.



267 visualizaciones0 comentarios

Comentarios


bottom of page