top of page

Turismo responsable: ¿Qué es y cómo funciona en Cuenca?




Responsible Tourism: What is it and how does it work in Cuenca?


Disfruta de tu próxima experiencia de viaje aquí, en Cuenca - Ecuador. Para esto, queremos que conozcas más sobre el ‘Turismo Responsable’, una forma de viajar que poco a poco se convierte en una positiva tendencia mundial.


Enjoy your next travel experience here in Cuenca - Ecuador. And for this, we want you to know more about ‘Responsible Tourism’, a way of traveling that little by little becomes a positive global trend.


La Organización Mundial del Turismo (OMT) estima que en 2019 hubo 1.460 millones de turistas internacionales en todo el mundo. Esa cifra supone un 4% más que en el 2018. El turismo, incluso después del problema salubre ocasionado por la COVID -19, continuará siendo líder y uno de los motores más poderosos de crecimiento y desarrollo económico de zonas rurales y urbanas.


The World Tourism Organization (UNWTO) estimates that in 2019 there were 1,460 million international tourists worldwide. That figure represents 4% more than in 2018. Tourism, even after the health problem caused by COVID -19, will continue to be a leader and one of the most powerful engines of growth and economic development in rural and urban areas.



El turismo sostenible busca el equilibrio entre las necesidades de los visitantes y la conservación a largo plazo del entorno al que llegamos y sus recursos. Esto quiere decir que, entre lo que tú quieres -o esperas del lugar que visitas- y lo que el entorno necesita, debe haber armonía.

El turismo responsable implica un compromiso con el entorno, asumir y exigir responsabilidades para que el impacto que tengamos al viajar sea únicamente positivo.


Sustainable tourism seeks a balance between the visitor’s needs and the long-term conservation of the environment where we arrive and its resources. This means that, between what you want -or expect from the place you visit- and what the environment needs, there must be harmony.

Responsible tourism implies a commitment to the environment, assuming and demanding responsibilities so that our impact is only positive.


¿Cómo se aplica?


Puedes ser responsable con nuestras comunidades locales. En Cuenca impulsamos el turismo en el campo: Infórmate sobre las costumbres y cultura, incluso un poco sobre religión: Por ejemplo, en nuestra zona andina, es muy común que “limpien tu energía” con ruda y huevo criollo, o incluso que te ofrezcan licor para el frío. Es importante que tu presencia no resulte agresiva, o que alguna de tus acciones sea considerada como una falta de respeto. Esta pequeña investigación previa, servirá para que sepas cómo relacionarte con la gente e incluso podrás preguntarles y averiguar mucho más.




How does it apply?

You can be responsible to our local communities. In Cuenca we promote tourism in the countryside: Find out about customs and culture, even a little about religion: For example, in our Andean area, it is very common to “clean your energy” with ‘ruda’ (a medicinal plant) and an egg; or even to be offered liquor to put up with the cold. It’s important that your presence is not aggressive, or that some of your actions are considered disrespectful. This little preliminary research will help you know how to relate to people and you can even ask them and find out much more.


Escoge un medio de transporte amigable: No siempre es posible caminar o dirigirte en bicicleta, por las distancias, tu estado físico, o la edad de tus acompañantes; pero siempre que tengas la oportunidad, te recomendamos escoger transportes que no afecten al ecosistema al que te diriges; también puedes utilizar medios de transporte compartidos como el Tranvía de Cuenca o los autobuses. La ventaja de caminar o el uso de bicicletas es la facilidad para preservar el distanciamiento social.


Ten en cuenta tu influencia en la economía local: Intenta alojarte en lugares administrados por gente local o en la comunidad, al igual que al escoger lugares donde alimentarte o realizar compras.


Choose friendly transportation: It’s not always possible to walk or cycle, due to the distances, your physical condition, or the age of your companions; but whenever you have the opportunity, we recommend to choose transport that does not affect the ecosystem where you are heading; You can also use shared transportation such as Cuenca’s Tram or buses. The advantage of walking or using bicycles is the ease of preserving social distance.


Consider your influence on the local economy: Try to stay in places run by local people or in the community, as well as when choosing places to eat or shop.



Una vez en estos lugares, no abuses de la energía eléctrica o en tu consumo de agua. Son normas que seguramente sigues en tu hogar y puedes aplicarlas aquí también.

Las comunidades que visites serán recíprocas contigo, a lo largo de nuestro cantón es posible alimentarse con productos agroecológicos y de temporada, libres de pesticidas que contaminan las zonas de cultivo; también gozarás del agua más pura de la región.


Once you are in these places, do not abuse the electrical energy or water consumption. These are rules that you surely follow at home and you can apply them here too.

The communities you visit will be reciprocal with you, throughout our canton it is possible to feed on seasonal and agro-ecological products, free of pesticides that contaminate the cultivation areas; you will also enjoy the purest water in the region.


No te olvides de la flora y fauna, sigue los consejos de tus guías. Cuando llegas a lugares como el Parque Nacional Cajas, Ingapirca, Cojitambo, Pumapungo, etc., recibirás ciertas instrucciones sobre el cuidado del agua, suelo y especies únicas, que te servirán cuando visites otras zonas protegidas alrededor del mundo. Si ves basura en algún lugar, recógela; llévala contigo hasta que puedas desecharla en el lugar correcto.


Nuestras empresas públicas municipales (ETAPA EP y EMAC EP), a cargo de los diferentes espacios, controlan incluso la cantidad de gente que puede ingresar sin afectar el entorno, la limpieza del los lugares y su conservación adecuada.


Do not forget the flora and fauna, follow the advice of your guides. When you arrive at places such as the Cajas National Park, Ingapirca, Cojitambo, Pumapungo, etc., you will receive certain instructions about the care of water, soil and unique species, which will be useful when you visit other protected areas around the world. If you see garbage somewhere, pick it up; Take it with you until you can dispose it in the right place.


Our municipal public companies (ETAPA EP and EMAC EP), in charge of the different spaces, even control the number of people who can enter without affecting the environment, the cleanliness of the places and their proper conservation.



¿Prefieres la ciudad?

Ahora entenderás porqué dicen que Cuenca es una de las ciudades más bellas y ordenadas del Ecuador y del mundo.

Cumple con el distanciamiento social, te recomendamos portar tu mascarilla -siempre- como modo de prevención y lavarte las manos con frecuencia. Recuerda que la OMS no recomienda el uso de mascarillas durante las actividades físicas, pero sí un distanciamiento mínimo de un metro.


Notarás que muchos de nuestros restaurantes y hoteles cuentan con el sello de “Cuenca, segura y sostenible”. Este sello garantiza que todo su personal sigue las normas necesarias para evitar contagios por COVID-19 (normas establecidas por el Servicio Nacional de Gestión de Riesgos - COE).


Do you prefer the city?

Now you will understand why they say Cuenca is one of the most beautiful and clean cities in Ecuador and in the world.

Comply with social distancing, we recommend that you wear your mask -always- as a prevention method and wash your hands frequently. Remember that the OMS does not recommend the use of masks during physical activities, but a minimum distance of one meter.


You will notice that many of our restaurants and hotels have the "Cuenca, safe and sustainable" seal. This seal guarantees all its personnel follow the necessary regulations to avoid COVID-19 infections (regulations established by the National Risk Management Service - COE).


Acoge las instrucciones de cada lugar (han sido previamente estudiadas y establecidas); utiliza códigos QR, webs, check ins o reservas previas, para evitar interacciones innecesarias. Revisa nuestra web, encontrarás una lista actualizada de los establecimientos (hoteles, restaurantes, tiendas, etc.) con el sello de seguridad. También te recordaremos los horarios en los que puedes transitar según lo estipulado por el COE Nacional y las actividades y espacios permitidos.


Follow the instructions of each place (they have been previously studied and established); use QR codes, websites, check ins or previous reservations, to avoid unnecessary interactions. Check our website, you will find an updated list of establishments (hotels, restaurants, shops, etc.) with the security seal. We will also remind you of the times in which you can transit as stipulated by the National COE and the activities and spaces allowed.


En caso de sentirte enfermo, comunícate inmediatamente con el personal del lugar donde te hospedas. Ellos están preparados para ayudarte y comunicarse con un especialista del Ministerio de Salud, de inmediato. Procura no moverte del lugar por tu cuenta, es importante preservar la salud de quienes te rodean.

Nuestros recursos comunes globales son finitos, algunos se deterioran por la actividad humana. El concepto de desarrollo sostenible, en el que trabajan nuestros gobiernos locales, se esfuerza por armonizar la acción de nuestros turistas, con la conservación a largo plazo del entorno y los recursos naturales. Ahora, toda la cadena de valor en el sector turístico trabaja también por resguardar tu salud y bienestar. Recuerda que todos estamos invitados a tomar pequeñas o grandes medidas y ser parte del turismo responsable en esta hermosa ciudad.


In case you feel sick, immediately contact the staff of the place where you are staying. They are ready to help you and communicate with a specialist from the Ministry of Health, immediately. Try not to leave the place on your own, it is important to preserve the health of those around you.

Our global common resources are finite, some are impaired by human activity. The concept of sustainable development, in which our local governments work, strives to harmonize the action of our tourists, with the long-term conservation of the environment and natural resources. Now, the entire value chain in the tourism sector also works to protect your health and well-being. Remember that we are all invited to take small or big measures and be part of responsible tourism in this beautiful city.


89 visualizaciones0 comentarios

Comments


bottom of page