top of page

¿Ya sabes qué son las “Supermanzanas” de Cuenca?

Actualizado: 14 ene 2021

Do you already know what the “Superblocks” of Cuenca are?


Parque Calderón, Cuenca. Enero, 2020. Supermanzanas. Foto Twitter: @JoelAdriance
Parque Calderón, Cuenca. Enero, 2020. Supermanzanas. Foto Twitter: @JoelAdriance

El 25 y 26 de enero de este año, nueve manzanas del Centro Histórico, comprendidas entre las calles Gran Colombia, Presidente Borrero, Presidente Córdova y Padre Aguirre fueron parte de una “supermanzana”, en la que la movilidad alternativa sobresalió al uso de autos. Esta fue la segunda experiencia de los cuencanos en este proyecto de la Fundación Barranco del Municipio de Cuenca, junto a otros actores de la ciudad.


Nuestras tiendas, cafés, panaderías y restaurantes del Centro Histórico aprovecharon para sacar mesas y muebles a las aceras de la calles y brindar sus servicios a los transeúntes, mientras muchos jóvenes llegaban en bicicletas, salían a pasear a sus mascotas o salían con amigos a disfrutar de un soleado fin de semana. Fueron días donde incluso turistas nacionales y extranjeros aprovecharon nuestra ciudad al máximo.


On January 25 and 26 of this year, nine blocks of the Historic Center, between Gran Colombia, Presidente Borrero, Presidente Córdova and Padre Aguirre streets were part of a “superblock”, in which alternative mobility stood out to the use of cars. This was the second experience of Cuenca in this project of the Barranco Foundation of the Municipality of Cuenca, together with other actors in the city.



Our stores, cafes, bakeries and restaurants in the Historic Center took the opportunity to take tables and furniture to the sidewalks of the streets and provide their services to passers-by, while many young people arrived on bicycles, went out to walk their pets or went out with friends to enjoy a sunny weekend. They were days where even national and foreign tourists made the most of our city.


Ahora, a propósito de la Semana de la Movilidad, una nueva supermanzana se formará en nuestra ciudad, del 16 al 22 de septiembre.

El objetivo es fomentar un cambio en la movilidad de la ciudad, que contempla la ‘pacificación’ de las vías, la recuperación del espacio público para el peatón y la reactivación comercial de los lugares cotidianos de los barrios a intervenir.

Esta supermanzana comprenderá la Avenida de las Américas, Avenida Don Bosco y la Calle Isabela Católica.

Y ¿qué significa ‘Pacificación del Espacio Vial’? No te confundas, no se trata de peatonalizar parte de la ciudad; se trata de la reducción de la velocidad de los autos y motos, circulación compartida de los usuarios, y una mejora en la infraestructura del barrio en cuestión.

Esta semana se implementará señalización que te indicará que estás por ingresar a una ‘zona pacífica’ (se controlará la velocidad de los vehículos). Habrá nuevos maceteros, nuevos huertos urbanos y también el municipio llevará a cabo la siembra de vegetación en las franjas verdes que ya existen en el sector.


Now, regarding Mobility Week, a new superblock will be formed in our city, from September 16 to 22.

The objective is to promote a change in the mobility of the city, which contemplates the ‘pacification’ of the roads, the recovery of public space for pedestrians and the commercial reactivation of the daily places of the neighborhoods to intervene.

This superblock will include the Avenida de las Américas, Avenida Don Bosco and Calle Isabela Católica.




And what does 'Pacification of the Road Space' mean? Don’t be confused, it is not about pedestrianizing part of the city; it is about reducing the speed of cars and motorcycles, shared circulation of users, and an improvement in the infrastructure of the neighborhood in question.

This week signs will be implemented that will tell you that you are about to enter a ‘peaceful zone’ (the speed of vehicles will be controlled). There will be new flowerpots, new urban gardens and also the municipality will carry out the planting of vegetation in the green strips that already exist in the sector.



¿Cuáles son los beneficios de estas Supermanzanas? El proyecto ofrece grandes beneficios sociales, económicos y medioambientales. Precisamente ahora, por la emergencia sanitaria causada por la COVID 19, es importante que los vecinos de los diferentes barrios eviten o disminuyan al máximo su desplazamiento diario.

Entonces, al promocionar y dar a conocer los comercios cotidianos con los que cuentan los habitantes al interior de la supermanzana, también promovemos las medianas y pequeñas economías de los diferentes sectores de la ciudad y evitamos desplazarnos a otros lugares lejanos por servicios que ya existen en nuestro barrio.


Este ejercicio ciudadano se ha realizado anteriormente: uno, el 20 de septiembre de 2019, y el segundo, en enero de 2020, ambos en el Centro Histórico. La Fundación el Barranco generó encuestas a partir de estas experiencias, que hicieron notorio el incremento en la sensación de seguridad en los espacios públicos. Por otro lado, el 41% de los encuestados vio la posibilidad de hacer permanentes estos cambios en la vialidad del Centro Histórico.



Parque Calderón, Cuenca. Enero, 2020. Supermanzanas. Foto Twitter: @temporalista (Daniel Orellana)

What are the benefits of these Superblocks? The project offers great social, economic and environmental benefits. Precisely now, due to the health emergency caused by COVID 19, it is important that the residents of the different neighborhoods avoid or minimize their daily displacement.

So, by promoting and making known the daily businesses that the inhabitants have inside the superblock, we also promote the medium and small economies of the different sectors of the city and avoid traveling to other distant places for services that already exist in our neighborhood.


This citizen exercise has been carried out previously: one, on September 20, 2019, and the second, in January 2020, both in the Historic Center. The Fundación el Barranco generated studies based on these experiences, which highlighted the increase in the sense of security in public spaces. On the other hand, 41% of those surveyed saw the possibility of making these changes in the streets of the Historic Center permanent.



¿Es posible que los ciudadanos propongamos Supermanzanas en nuestros barrios? La Fundación el Barranco está abierta a propuestas de acción de la ciudadanía, puesto que su principal objetivo es que los cuencanos se apropien de estas zonas pacificadas y espacios públicos, espacios de circulación segura para niños, personas de la tercera edad y mujeres embarazadas.

Por ahora, trabajan en estos dos grandes modelos urbanos: el Centro Histórico y la Avenida Don Bosco. Espacios de cohesión social compartidos por todos los usuarios de la movilidad (peatones, bicicletas, motocicletas y autos).


Parque Calderón, Cuenca. Enero, 2020. Supermanzanas. Foto Twitter: @GCDour (Guilherme C. Dourado)

Esta semana de la movilidad, ponte la mascarilla, respeta el distanciamiento social y visita la Supermanzana de la Avenida Don Bosco, sus comercios, deliciosos restaurantes de comida típica y amplios espacios verdes. Seguro te animarás a proponer huertos urbanos y actividades similares en tu barrio.


Is it possible for citizens to propose Superblocks in our neighborhoods? The El Barranco Foundation is open to proposals for citizen action, since its main objective is for the people of Cuenca to take over these pacified areas and public spaces, safe circulation spaces for children, the elderly and pregnant women.

For now, they are working on these two great urban models: the Historic Center and Don Bosco Avenue. Spaces of social cohesion shared by all mobility users (pedestrians, bicycles, motorcycles and cars).


This week of mobility, put on the mask, respect social distancing and visit the Superblock of Don Bosco Avenue, its shops, delicious restaurants with typical food and wide green spaces. You will surely be encouraged to propose urban gardens and similar activities in your neighborhood.





Comentários


bottom of page